筆譯翻譯
-
筆譯翻譯
譯銘的筆譯服務(wù)涉及國(guó)際工程、裝備制造、法律財(cái)經(jīng)、新聞傳媒、礦產(chǎn)冶金等多個(gè)行業(yè),并針對(duì)不同的行業(yè)領(lǐng)域、不同客戶的業(yè)務(wù)類型,配備專屬的服務(wù)團(tuán)隊(duì)及個(gè)性化的服務(wù)規(guī)范。 譯銘
-
合同翻譯
譯銘翻譯公司合同翻譯是國(guó)內(nèi)最專業(yè)的涉外合同翻譯機(jī)構(gòu)之一,目前合同翻譯部擁有專業(yè)合同翻譯人員25人,校審人員:6人,簽約兼職譯員1000多人。日均處理合同類翻譯資料20萬(wàn)字。
-
論文翻譯
論文是探討、研究成果的一種表達(dá)形式,能夠集中反映作者對(duì)于某一論題的看法和觀點(diǎn)。隨著時(shí)代的發(fā)展變化,論文的種類越來(lái)越廣,既有學(xué)生的畢業(yè)論文、學(xué)者的學(xué)術(shù)論文,
-
標(biāo)書翻譯
投標(biāo)過(guò)程中極為重要的一環(huán)就是標(biāo)書翻譯。標(biāo)書翻譯必須表達(dá)出使用單位的全部意愿,不能有絲毫疏漏。標(biāo)書翻譯也是投標(biāo)商投標(biāo)編制投標(biāo)書的依據(jù),投標(biāo)方必須對(duì)標(biāo)書的內(nèi)容進(jìn)行實(shí)質(zhì)
-
手冊(cè)翻譯
由于日常生活、學(xué)習(xí)、工作的需要,人們根據(jù)主題的不同,匯編成冊(cè),方便讀者查詢的工具書即為手冊(cè)。手冊(cè)分綜合性手冊(cè)和專科性手冊(cè)兩類,綜合性手冊(cè)作為實(shí)用工具書,內(nèi)容會(huì)涵蓋
-
移民留學(xué)
譯銘秉承專注、高效、承諾的服務(wù)理念,為國(guó)內(nèi)外廣大客戶提供一流的移民材料翻譯服務(wù)。 移民材料翻譯 客戶在辦理移民材料時(shí),可在本國(guó)做移民申請(qǐng),也可在移民國(guó)境內(nèi)從非移民身份
-
技術(shù)資料
技術(shù)資料翻譯包括:CAD圖紙、施工文件、技術(shù)文件等。 翻譯報(bào)價(jià)由以下因素決定:翻譯語(yǔ)種、目標(biāo)用途、翻譯時(shí)間、翻譯字?jǐn)?shù)。詳細(xì)報(bào)價(jià),請(qǐng)直接來(lái)電咨詢:010-56146880
-
審計(jì)翻譯
譯銘公司憑借自身的翻譯資源,擁有一個(gè)比較完備的審計(jì)翻譯人才庫(kù)。審計(jì)報(bào)告翻譯的譯員都具備二年以上審計(jì)報(bào)告翻譯工作經(jīng)驗(yàn)。公司所有審計(jì)報(bào)告翻譯人員均有著較深的行業(yè)背景知識(shí)和審計(jì)
- 共條 1 頁(yè)