商務口譯
來源:譯銘翻譯
商務口譯-是學術界或企業內的口譯,是為常規商務會談服務的專門職業。首先,商務口譯要求譯員懂得靈活處理過渡性詞句和小方面,翻譯時要注意把握主體內容,涉及行話、術語、習慣表達法等語言和技術性內容,翻譯要做到熟悉本領域的內容,掌握行話、術語等的表達。其次,商務口譯還要對數字準確翻譯。同時,商務口譯還要注意源語中飽含文化內容的習語、俗語、俚語和習慣性的表達。一名優秀的譯員應熟練掌握漢英語言文化內涵的成語、典故等內容的翻譯,以便達到最佳傳譯效果。
商務口譯是為商務活動服務的,它受到外部的因素和環境的制約,而且商務口譯的時限性極強,要求彼既聲落、翻譯聲起,沒有多少思考時間。因此商務口譯的原則是服從于經濟性和清析性,避免在細節上糾纏不清。在公司和企業的國際性交流活動中,商務翻譯起著相當重要的作用。由于客戶對商務口譯服務的要求都比較高,因此我們將其定位于高端類別的口譯服務,對提供商務口譯服務的所有譯員,公司均要求他們至少具有三年以上的實際口譯工作經驗,并且具備相關行業的背景,能夠深刻理解客戶所在行業的專業術語和相應的背景知識。同時,公司還按照譯員的經驗和實際工作效果對譯員進行評級,并定期對商務口譯員進行專業性培訓,從而不斷提升譯員的商務口譯質量。
商務口譯涉及領域:
國際工程、金融財經、政治文化、經濟貿易、科技、能源、環境保護、交通建筑、信息技術、文化教育、醫療.醫藥、體育、IT電子、汽車工業、裝備制造、航空航天、旅游文化、軍事、農業、國際物流、奢侈品、大數據、人工智能、工廠考察等。
商務口譯常見場景:
全球商務會議談判,海外陪同口譯,工廠或現場訪問,投資洽談,商務考察,展會考察,教學培訓,學術研討會、學術交流等。
商務口譯常見語言:
商務英語、商務日語、商務德語、商務法語、商務西語、商務葡語、商務俄語、商務韓語、商務意大利語、商務葡萄牙語等。
合作案例:
葛洲壩集團KK水電站項目商務陪同、中石化南美某項目商務陪同、山東電建集團肯尼亞商務談判陪同
溫馨提示!
1.翻譯工作時間為8小時/天/人,超過8個小時,按加班另行計算;
2.不到4小時,按半天計算;超過半天,但不滿一天的,按一天計算;
3.如需出差,客戶應負責同傳譯員的食宿、交通和安全等費用;